Người dại cởi truồng, người khôn giấu mặt
Direct English translation
The foolish person strips naked, the wise person hides their face.
Equivalent English version
Fools rush in where angels fear to tread
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc kẻ dại dột làm điều lố lăng, sai trái thì người khôn ngoan phải tránh né, che đậy để khỏi bị liên lụy và mang tiếng. Câu này cũng nhắc rằng không nên dây vào hay hùa theo người dại, nếu không dễ chịu hậu quả về danh dự.
English explanation
It refers to a fool behaving shamelessly or absurdly, forcing sensible people to avert themselves to avoid disgrace by association. It warns against getting involved with foolish people, lest their conduct bring embarrassment or blame upon others.